원문은 사량발천근인데 얼추 무게가 맞는게 유머 ㅋㅋㅋㅋ
[3]
듐과제리 | 12:26 | 조회 0 |루리웹
[11]
짜왕먹는자 | 12:25 | 조회 0 |루리웹
[21]
검은투구 | 12:25 | 조회 0 |루리웹
[24]
루리웹-7345511397 | 12:24 | 조회 0 |루리웹
[26]
순도100% 정신병자 | 12:20 | 조회 0 |루리웹
[15]
루리웹-6044659024 | 12:10 | 조회 0 |루리웹
[21]
루리웹-1465981804 | 12:17 | 조회 0 |루리웹
[1]
지정생존자 | 10:33 | 조회 0 |루리웹
[7]
Prophe12t | 12:17 | 조회 0 |루리웹
[13]
야부키 카나ㅤ | 12:16 | 조회 0 |루리웹
[1]
Acek | 24/10/13 | 조회 0 |루리웹
[14]
스트라이크샷 | 12:13 | 조회 0 |루리웹
[12]
루리웹-2294817146 | 12:11 | 조회 0 |루리웹
[13]
루리웹-1465981804 | 12:13 | 조회 0 |루리웹
[29]
레스토랑스 | 12:14 | 조회 0 |루리웹
댓글(12)
쓰읍…미국영화니 그러려니 해야되는건가;;;
위 : 음... 아니 왜 여기서 단위 표현이... (대략적인 무게나 내용이 이해는 감)
아래 : 뭐야 ㅆㅂ (뭐야 ㅆㅂ)
어차피 중국 배경인데 영어를 하는 시점에서 뭐... ㅋㅋㅋㅋㅋ
거기다 근이니 량이니 하는 거 직역하면 영미권 애들은 이해 못하는 애들 태반이었을 거 같기도 함
뮬란 실사영화 본 적 없어서 영어 쓰는지조차 몰랐네.
원작 만화도 영어 아니었어...??
야드파운드를 반대하면소 미터법도 반대하는 사람이 되려고 하다니!
근!'
뭐야 원작도 영어야.......??
중국어 안해???
디즈니 만화야
애초에 중국 설화를 모티브로 한 디즈니 오리지널 작품이니까
사량발천근을 저래 풀어 쓰니까 드럽게 없어보이네