[22]
이이자식이 | 20:54 | 조회 0 |루리웹
[25]
루리웹-222734216 | 20:53 | 조회 0 |루리웹
[4]
고구마버블티 | 20:53 | 조회 0 |루리웹
[7]
루리웹-82736389291 | 20:52 | 조회 0 |루리웹
[21]
노블리제 | 20:51 | 조회 0 |루리웹
[20]
GeminiArk | 20:51 | 조회 0 |루리웹
[4]
타로 봐드림 | 20:50 | 조회 0 |루리웹
[10]
버스 | 20:50 | 조회 0 |루리웹
[22]
금마가누구더라 | 20:49 | 조회 0 |루리웹
[9]
루리웹-5700085511 | 20:46 | 조회 0 |루리웹
[16]
드립을드립니다 | 20:43 | 조회 0 |루리웹
[4]
보추의칼날 | 20:43 | 조회 0 |루리웹
[6]
참치는TUNA | 20:42 | 조회 0 |루리웹
[43]
| 21:00 | 조회 0 |핫게kr
[9]
이젠학부모 | 20:35 | 조회 267 |SLR클럽
댓글(8)
유게이들의 미래
??? : 그게 네 군생활이다
저길로 계속가면 너의 앞날이 막막해진다 이건가 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
왜 저렇게 번역된거지 ㅋㅋ
공사일정이 지연됐나? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
(비행기 시간 다됬는데 여기로 오시면)막막합니다
나도 알아 ㅆㅂ ㅠㅠ
일본애들 dead end 를 제대로 된 의미로 쓰는 꼬라지를 못 봤는데
여기서는 제대로 쓰네 ...