[10]
★´`°³о涅槃о³°`‘★ | 01:25 | 조회 0 |핫게kr
[7]
루리웹-7194981023 | 01:16 | 조회 0 |루리웹
[5]
smile | 01:13 | 조회 0 |루리웹
[5]
아라리아라리 | 01:12 | 조회 0 |루리웹
[21]
아아나테마 | 01:11 | 조회 0 |루리웹
[18]
SUN SUKI | 01:09 | 조회 0 |루리웹
[35]
쏭샬라바랴 | 01:08 | 조회 0 |루리웹
[9]
평면적스즈카 | 01:02 | 조회 0 |루리웹
[8]
별거아닙니다 | 00:57 | 조회 111 |SLR클럽
[18]
붉은늑대 | 01:05 | 조회 0 |핫게kr
[36]
Hospital#1 | 01:03 | 조회 0 |루리웹
[12]
라스피엘 | 01:00 | 조회 0 |루리웹
[14]
루리웹-7194981023 | 01:00 | 조회 0 |루리웹
[12]
키렌 | 00:59 | 조회 0 |루리웹
[6]
봄날의커피 | 00:38 | 조회 334 |SLR클럽
댓글(12)
셧더뻨업이라도 했나?
https://youtu.be/pj_BXExc1rA?si=MjBnn7QhZEkD3GDJ&t=25
후속작에선 니기미 썅썅바라는 희대의 번역을 남긴다
개인적으로 찰지는건 그타가 최고인듯
나마시바
원어는 뭔대?
그냄새나는 입 닥쳐였나
당장 그 애한테서 떨어져, 이 ㅁㅁ아!
초월번역이라...
저거 셧업 비치로 알고잇는데 맞지?
'이 동네의 ㅁㅁ은 나야'
'아가리 닥쳐 ㅁㅁ아'
'나마씨,발'
'꿈을 무슨 악몽으로 꿨냐?'
진짜 주옥같은 번역들 많다 ㅋㅋㅋㅋ
자기 아빠 죽인년한테 하는 말 치곤 곱긴해