[27]
살아있는성인 | 17:22 | 조회 0 |루리웹
[10]
루리웹-0220907745 | 17:22 | 조회 0 |루리웹
[25]
루리웹-8253758017 | 17:20 | 조회 0 |루리웹
[59]
BoomFire | 17:19 | 조회 0 |루리웹
[4]
루리웹-1099037706 | 17:19 | 조회 0 |루리웹
[13]
루리웹-5879384766 | 17:19 | 조회 0 |루리웹
[22]
감나무건너상회 | 17:18 | 조회 0 |루리웹
[5]
집에가고 싶다 | 17:18 | 조회 0 |루리웹
[13]
ㅍ.ㅍ | 17:15 | 조회 0 |루리웹
[7]
대영 팬더 | 17:09 | 조회 0 |루리웹
[6]
컬럼버스 | 17:22 | 조회 530 |보배드림
[8]
슈팝파 | 16:55 | 조회 2912 |보배드림
[2]
루리웹-6713817747 | 17:06 | 조회 0 |루리웹
[23]
wonder2569 | 16:45 | 조회 5127 |보배드림
[8]
봄날의커피 | 17:05 | 조회 994 |SLR클럽
댓글(30)
저 시키는 미결수 죄수복이 제일 어울릴듯...
예전 어뤤쥐처럼 너무 천박해 보이네요.
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
능력도 없는데 겉멋만 들어서 절레절레
황국신민의 후손답게노예근성 쩌네
오오 그런거였군요.
b 아니고 f 아닌가요?
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
돼지가 사슴인 척
장모년 풀어주고 뭔 벌레가 어쩌구 어째
원래 자존감없고 찌질한 사람이 저런 싸구려 이미지를 추구하죠.비근한 예로 아노우가 있고.굥-거니-아노우가 서로 코드가 잘 맞는 이유가 있음
ㅂ ㅅ 인증을 참 가지가지로 한다.
The Fuck 한마디가 맞는데...
윤덕영
구글 제미니에게 물어 보았다."The buck stops here."는 일본어로 여러 가지 표현으로 번역될 수 있습니다.責任は私が持つ (sekinin wa watashi ga motsu): 이 표현은 "The buck stops here."의 직역에 가장 가깝습니다.ここで責任は終わる (kokode sekinin wa owaru): 이 표현은 "The buck stops here."가 의미하는 바를 다른 방식으로 표현한 것입니다.私の責任で決?する (watashi no sekinin de ketsudan suru): 이 표현은 "The buck stops here."가 강조하는 책임감을 더욱 명확하게 표현한 것입니다.私が責任を負う (watashi ga sekinin o ou): "I take responsibility."와 비슷한 의미입니다.私に任せてください (watashi ni maかせてください): "Leave it to me."와 비슷한 의미입니다.私が最後まで責任を持つ (watashi ga saigo made sekinin o motsu)"I will take responsibility until the end."와 비슷한 의미입니다.기왕이면 니네 모국어로 써라..